- Tipo de Formación
- Duración
- Profesorado

350,00€ – 700,00€
Primer precio: Privado – Particulares
Segundo precio: Bonificado – Empresas (Coste 0€)

Preguntas Frecuentes
1.- ¿Puedo cumplimentar unas cantidades en los tipos de movimiento A14, A41 y A15 tales que A14+A41 = A15 para no declarar pérdidas?.
2.- ¿Tengo que cumplimentar en algún campo informativo y circunstancia el NRL (Número de Referencia Local) del e-DA expedido?.
3.- ¿Cuándo debo declarar “Otras Operaciones” en un código de tipo de operación?
4.- ¿Qué clave debe tener un producto que utilizo tanto para productos intermedios como para bebidas derivadas?
5.- ¿El suministro de las salidas de gráneles alcohólicos deben cumplimentarse con tipo de envase?
6.- He comunicado un error u omisión a la oficina gestora por un e-DA que he expedido ¿Tengo que hacer algo en mi sistema contable? ¿Debo suministrar algún tipo de movimiento a SILICIE?
7.- He expedido con error un e-DA pero antes del suministro he reparado en ello y la contabilización y el suministro lo he realizado con los datos correctos ¿He actuado correctamente conforme a la normativa en vigor?
8.- Tengo saldos negativos de existencias en SILICIE de determinados productos ¿es grave?, ¿cómo puedo solucionar esta discrepancia?
9.- Tengo una discrepancia en los saldos de SILICIE de un producto ¿Puedo ajustarlo con los tipos de movimiento A35 Ajustes positivos de mediciones y A36 Ajustes negativos de mediciones?
10.- ¿Puedo anular un suministro en el que he declarado pérdidas?
11.- ¿Qué obligaciones tengo con las marcas fiscales de modelo antiguo adheridas a botellas?. ¿Puedo seguir utilizándolas?. ¿Tengo que destruirlas?. ¿Puedo sacarlas del CAE antes del 31/12/2022 a una comercializadora propia?.
12.- Tengo una zona fuera de fábrica autorizada ¿Puedo seguir comercializando las bebidas derivadas almacenadas en dicha zona con marcas fiscales antiguas?
13.- ¿Tengo que dar de alta el agua que empleo en las operaciones de elaboración?.
14.- Soy fabricante de bebidas derivadas ¿estoy obligado a registrar y suministrar todas las primeras materias no alcohólicas?
15.- ¿Puedo no declarar pérdidas en una operación de embotellado?.
16.- ¿Es obligatorio declarar el tipo y número de envases cuando el asiento contable se refiere a productos embotellados?
17.- He suministrado el 31/10/2022 un asiento contable erróneo con fecha de movimiento 25/10/2022, ¿hasta cuando puedo anular dicho asiento erróneo?.¿Tendría consecuencias?.
18.- He expedido un e-DA y posteriormente he procedido a su reintroducción mediante un cambio de destino ¿Estoy obligado a registrar y suministrar dichos movimientos a SILICIE?
19.- Tengo saldos negativos de existencias en SILICIE de productos no alcohólicos, ¿es relevante?. ¿Puedo ser sancionado?
20.- Tengo una discrepancia en los saldos de SILICIE de un producto ¿Puedo ajustarlo con los tipos de movimiento A35 Ajustes positivos de mediciones y A36 Ajustes negativos de mediciones?
21.- ¿Puedo anular un suministro en el que he declarado pérdidas?
Apúntate al curso de ALEMÁN. PREPARACIÓN DE EXAMEN A2
Impartido por Docente Pendiente
Conoce que ofrece este curso
UD1. Personas y lenguas. Menschen und sprachen.
- 1.1. Die deutsche sprache.
1.2. Meine lernbiografi e – mi biografía de aprendizaje.
1.3. Im kursraum – en el aula.
1.4. Mein deutsches lieblingswort – mi palabra favorita en alemán.
UD2. ¡Buen viaje!. Gute fahrt!.
- 2.1. Der schwarzwald. – la selva negra.
2.2. Urlaubsangebote. Ferienwohnungen – ofertas de viaje. Apartamentos turísticos.
2.3. Fortbewegungsmittel – medios de transporte.
2.4. Kausalsatz: etwas begründen mit “weil” oder “denn”.
2.5. Etwas vergleichen – comparar algo.
2.6. Eine reise planen.
2.7. Im reisebüro: eine reise buchen.
2.8. Eine reise buchen – contratar un viaje.
UD3. Viajando. Auf reisen.
- 3.1. Landschaften – paisajes.
3.2. Eine landschaft beschreiben – describir un paisaje.
3.3. Konditionalsatz / oraciones condicionales: wenn …, dann.
3.4. Urlaub vom alltag – vacaciones de la vida cotidiana.
3.5. In einer stadt: wien.
3.6. Hier geht’s lang – se va por aquí.
UD4. ¡Qué bien te queda!. Das steht dir aber gut!.
- 4.1. Das aussehen / el aspecto físico.
4.2. Sehen sie die körperteile an.
4.3. Tratsch am strand.
4.4. Am meer.
4.5. In der strandboutique.
UD5. (Alemania) multicultural. Multi-kulti.
- 5.1. Die loveparade (1989 – 2010).
5.2. Künstler ausländischer herkunft.
5.3. Im museum / in der hamburger kunsthalle.
5.4. Einen opernbesuch organisieren.
UD6. Escolarización y formación. Schule und ausbildung.
- 6.1. Berufe und tätigkeiten / profesiones y actividades.
6.2. Berufswünsche /deseos profesionales.
6.3. Das schulsystem / el regimen de enseñanza.
6.4. Lern- und berufsbiografi en verstehen.
UD7. La vida laboral. Berufsalltag.
- 7.1. Die arbeitssuche.
7.2. Der lebenslauf.
7.3. Höfl iche gespräche am telefon.
7.4. Die arbeit im büro.
UD8. Medios de comunicación. Medien.
- 8.1. Über die entstehung der kommunikationsmedien.
8.2. Jugendliche und die medien.
8.3. Einkaufen im internet.
8.4. Funktionen von geräten beschreiben.
UD9. Mi querida familia. Die liebe verwandschaft.
- 9.1. Meine familie.
9.2. Familienstrukturen.
9.3. Familie heute.
9.4. 3 frauen – 3 generationen.
9.5. Beziehungen beschreiben.
UD10. Sobre relaciones personales. Beziehungskiste.
- 10.2. Refl exive verben – verbos refl exivos.
10.4. Kreislauf einer beziehung.
10.5. Rund um das heiraten – traditionen in deutschland.
10.6. Einladungen.
UD11. Recuerdos de la infancia. Erinnerungen an die kindheit.
- 11.1. Kindheitserinnerungen.
11.2. Märchen erzählen.
UD12. Mi ciudad. Meine stadt.
- 12.2. Über eine stadt sprechen.
12.3. Von einer sehenswürdigkeit erzählen.
12.4. Bekannte berliner.
UD13. Lejos de casa. In der ferne.
- 13.1. Lebensträume und realitäten – sueños y realidades de la vida.
13.2. Im ausland leben.
13.3. Probleme im ausland – ratschläge geben / problemas en el extranjero – dar consejos.
13.4. Heimat.
UD5. Un vistazo al futuro. Blick in die zukunft.
- 5.1. Zukunftsprognosen.
5.2. Der blick in die zukunft1.
5.3. Versprechungen machen / hacer promesas.
5.4. Das wetter.
UD15. Un viaje por Aleman(ia). Die Deutsch(land)reise.
- 15.1. Feste in Deutschland.
15.2. Herkunft und bräuche.
- Comprender el sentido general, los puntos principales e información de textos orales, bien estructurados, trasmitidos de viva voz o por medios técnicos (teléfono, televisión, megafonía, etc.
- ), articulados a una velocidad normal, en un registro formal o neutro y siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el mensaje no esté distorsionado.
- Estos textos versarán de temas habituales, preferentemente en los ámbitos personal o público.
- Producir textos orales, principalmente en comunicación cara a cara, pero también por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro.
- Comunicarse de forma comprensible, aunque resulten evidentes el acento extranjero, las pausas y los titubeos y sea necesaria la repetición, la paráfrasis y la cooperación de los interlocutores para mantener la comunicación.
- Comprender el sentido, las partes e información de textos con un registro formal o neutro y vocabulario en su mayor parte frecuente.
- Escribir textos en un registro neutro o formal, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión y las convenciones ortográficas y de puntuación esenciales.
- Estos textos se referirán principalmente al ámbito personal y público.